วันจันทร์ที่ 19 ธันวาคม พ.ศ. 2554

GD: ผมเป็นคนยังไงกันนะ (shout4)

ได้เวลาทยอยแปล หนังสือ shout of the world ซักทีค่ะ หลังจากที่มีอะไรมาคั้นเรื่อยเชียว มิวตั้งใจว่าจะแปลของน้องจีและทาบินะค่ะ มีคนละประมาณ 14-16 บท เริ่มของน้องจีไปแล้วก็เคลียร์ของน้องจีก่อนแล้วกันเนอะค่ะ >_<

ตอนก่อนหน้านี้ค่ะ Shout of the world ( GD)

(shout1) ความเห็นของ GD ที่มีต่อสมาชิกในวง BB

(shout2) ย้อนไปเมื่อผมยังเป็นศิลปินฝึกหัด

(shout3) ทำไมตอนนั้นผมถึงต้องเข้มงวดกับพวกเค้าถึงขนาดนั้น

==============================

" ผมเป็นคนยังไงกันแน่นะ "

ผมถูกคุณแม่พาไปออดิชั่นมามากมายหลายครั้งเมื่อตอนที่ยังเป็นเด็กครับ ผมได้รับโอกาสในการมาเป็นศิลปินฝึกหัดที่บริษัท วายจี หลังจากที่ท่านประธานเห็นผมใน MV ของรุ่นพี่เมื่อตอนที่ยังทำรายการ Roora ผมเคยไปออกรายการทีวีแบบนั้นแหละครับในตอนเด็กๆ ผมไม่ได้รู้สึกอายหรือเขินเวลาที่อยู่ต่อหน้ารุ่นพี่ที่ผมคุ้นเคย พวกเค้าคิดว่าผมเป็นเด็กซนๆที่ทำในสิ่งที่ตัวเองอยากจะทำ ผมรักที่จะแสดงออกต่อหน้าคนเยอะๆ และคุณพ่อคุณแม่ก็สนับสนุนนิสัยนี้ของผม

ผมคิดว่าตัวเองเป็นคนที่มองโลกในแง่ดีเต็ม 100% ไม่มีร่องรอยของความอคติที่คุณจะสามารถค้นหาได้จากตัวผมเลยฮะ ถึงแม้ว่าผมจะล้มเหลวผมก็จะพยายามให้มากขึ้นอีกในครั้งต่อไป ผมจะไม่มีทางถอดใจในการที่จะทำในสิ่งที่ผมรัก

ผมชอบอยู่กับเพื่อนมากๆครับ ถึงแม้ว่ากับเพื่อนๆหลายๆคนผมจะไม่ได้ติดต่อไปเป็นประจำแต่เราก็ยังคงเป็นเพื่อนกันและสนิทกันอยู่ ผมเป็นคนที่เห็นคุณค่าของมิตรภาพอย่างมาก แต่ถึงแบบนั้น มันก็ยังคงให้ความรู้สึกแปลกๆอยู่ดี ที่เพื่อนๆในรุ่นราวคราวเดียวกันกับผมกำลังเล่นสนุกใต้แสงอาทิตย์ ผมกลับกำลังยุ่งเขียนเพลงแต่งเพลง ในตอนนั้นการเขียนเพลงเป็นเรื่องที่สร้างความบันเทิงใจให้กับผม แต่แน่นอนที่มันก็ต้องมีช่วงเวลาที่ผมรู้สึกเหนื่อยและรู้สึกรำคาญบ้าง ในเวลาเหล่านั้นผมมักจะไปดูการแสดงของพวกรุ่นพี่ ผมอยากที่จะเรียนรู้จากพวกเค้าอย่างจประสบความสำเร็จแบบพวกเค้า

พูดเรื่องที่ทำให้ผมสนุกไปแล้วเรามาพูดเรื่องการบ้านของผมหน่อยไม๊ฮะ ท่านประธานเคยมอบหมายการบ้านให้ผมด้วย นั่นคือผมต้องแต่เพลงออกมาให้ได้ 1 เพลงต่อ 1 อาทิตย์ ตลอดการเป็นศิลปินฝึกหัด 6 ปีของผมผมทำการบ้านนี้มาโดยตลอด ผมรู้สึกชอบการบ้านแบบนี้มากๆ เพราะผมจะไม่ร้องเำพลงของคนอื่นถ้าผมไม่ได้ใส่ความคิดของตัวเองลงไปครับ ผมจะปรับเปลี่ยนเพลงและเขียนเนื้อเพลงขึ้นมาใหม่ มันเป็นสิ่งที่ผมทำแล้วรู้สึกสนุกมีความสุขมากๆเลยในตอนนั้น

เช่นเคยทิ้งนี่ให้คุณ rice ค่ะ

[Note: If you want to repost it elsewhere, please include the following disclaimer: I am not doing close translation of every word in the book, just quoting here and there from the sections. And I have paraphrased and summarized so it might contain errors. I am just sharing to spread the love, not hate. If you don’t feel comfortable reading it, please ignore me.And my works has nothing related to any profit making purpose. You are not allowed to reproduce it in any material forms for such a purpose. Thanks for your understanding.]


Source: Shout To The World (Chinese Version)
Eng Translated by: godlovesrice@tumblr.com/rice@bbu

Thai Translation by mew mini museum

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น