วันศุกร์ที่ 3 กุมภาพันธ์ พ.ศ. 2555

2012 The Year of the G-Dragon [HighCut vol:70]

นิตยสาร High Cut :2012 The years of g- DRAGON

หลังจากที่ว่างเว้นไม่มีงานในตารางงาน 4 เดือนเต็มๆ วันนี้ จีดราก้อนได้ให้สัมภาษณ์กับนิตยสาร HighCut ถึงแม้ว่าการให้สัมภาษณ์นี้จะมีขึ้นอย่างเร่งด่วนเพียง 20 นาทีเท่านั้น แต่เค้าได้ตอบคำถามที่เป็นที่สงสัยของคนในสังคมและตอบมันแบบมองโลกในแง่ดี เค้าเรียกช่วงที่เค้าห่างหายไปนั้นว่าเป็นช่วง" ย้อนพิจารณาตัวเองอย่างลึกซึ้ง" และ "ช่วงเวลาดีๆ" ซึ่งในระหว่างที่เค้ามีช่วงเวลาดีๆนั้น ดูเหมือนว่าจีดราก้อนของเราจะเติบโตขึ้นอย่างรวดเร็ว 

Q1: ไม่ได้เจอกันนานทีเดียวนะครับ ในช่วงนี้คุณยุ่งทำอะไรอยู่บ้าง?? 
GD:ตอนนี้ผมกำลังยุ่งทำงานในอัลบั้มใหม่ครับดังนั้นผมจึงไม่ค่อยมีเวลาไปทำอย่างอื่นเท่าไหร่ ผมใช้เวลาส่วนใหญ่ในสตูดิโอและออกไปข้างนอกน้อยมาก

Q:2 ผมเห็นรอยสักรอยใหม่บนนิ้วของคุณด้วย คุณไปสักมาในช่วงที่หายไปใช่ไม๊ครับ??
GD: ไม่ใช่ฮะ พวกนี้ไม่ใช่รอยสักหรอกครับ ผมไปวาดมันมาเมื่อวานนี้เองเพราะต้องถ่ายปกอัลบั้มใหม่เลยไปวาดมาครับ จริงๆผมไม่แน่ใจว่าตัวเองควรจะไปสักเป็นตัวหนังสือเพิ่มอีกหรือเปล่าในอนาคต ซึ่งจริงๆตัวผมเองอยากจะสักอีกนะครับ แต่ก็มีคนขอไว้ว่าอย่าทำเลย ผมเลยใช้วิธีวาดแทน 

Q3: พูดก็พูดนะครับ เป็นเพราะว่ามีเรื่องไม่ดีเกิดขึ้นทำให้มีช่วงที่ต้องเว้นว่างไป คุณเลยเปลี่ยนช่วงที่จู่ๆจำเป็นต้องว่างนั้นเป็นช่วงที่คุณใช้ย้อนมองตัวเองใช่ไม๊ครับ??
GD: ผมไม่ได้พักเลยตั้งแต่เดบิวมาครับ ถึงแม้ว่ามันไม่ใช่สิ่งที่ผมตั้งใจให้เป็นแบบนี้ตั้งแต่แรก แต่ในการเว้นว่างในครั้งนี้ทำให้ผมได้มองย้อนกลับไปจริงๆครับ แน่นอนว่ามันคงไม่ใช่เรื่องดีแน่ๆถ้าผมจะได้มีเวลาย้อนมองตัวเองเฉพาะในช่วงที่มีเรื่องร้ายๆเกิดขึ้น อย่างไงก็ดี ถ้าเราลองมองมันอีกแง่มุม ช่วงนั้นเป็นช่วงที่มีความหมายมากๆสำหรับผมนะครับ เพราะมันเป็นเวลาที่ทำให้ผมได้มองตัวเอง มันคือช่วงที่ผมได้มีเวลาดีๆกับตัวเองครับ

 

Q4: ในระหว่างการถ่ายภาพ แทยังและแดซองได้มาเยี่ยมคุณด้วย คุณสนิทกับพวกเค้ามากขึ้นในช่วงที่ได้เว้นว่างไปเหรอครับ??
GD: ผมมีงานที่จะต้องไปทำกับพวกเค้าหลังจากที่ถ่ายแบบครั้งนี้ครับดังนั้นพวกเค้าคงจะเบื่อนะฮะที่ต้องรอผมเลยตรงมาที่นี่แทน (หัวเราะ) ถึงแม้ว่าผมจะสนิทกับสมาชิกในวงทุกคนแต่พวกเราก็ใช้เวลาร่วมกันไม่บ่อยนักครับและเป็นเพราะสมาชิกทุกคนก็เรียกได้ว่ามีงานแค่ครึ่งเดียวในช่วงนี้ เราก็ได้มุ่งสมาธิของเราไปที่การทำงานในอัลบั้ม 

เราทั้ง 5 คนมักจะใช้เวลาร่วมกันอยู่ในสตูดิโอและจะปรึกษาหารือกันอย่างตรงไปตรงมาเราได้แลกเปลี่ยนไอเดียต่างๆร่วมกันได้ปลอบใจซึ่งกันและกันด้วย ผมคิดว่ามันช่วงเวลาที่มีค่ามาสำหรับเราทุกคนครับ

Q5 : กิตติศักดิ์ในเรื่องแฟชั่นของคุณก็ยังเป็นที่กล่าวขานอยู่เหมือนเดิมเลยนะครับ คุณมีแนวทางในเรื่องของแฟชั่นยังไงบ้าง?? 
GD: (เขินอาย)อ่าา ...ผมไม่มีกิตติศักดิ์อะไรหรอกครับในเรื่องของแนวทางแฟชั่นก็ไม่มีเหมือนกัน แต่เป็นเพราะผมชอบในเรื่องแฟชั่นผมเลยเอาใจใส่หวั่นไหวกับมันเป็นพิเศษ สิ่งที่คุณสวมใส่มันจะมีผลกระทบต่อความรู้สึกของคุณในวันนั้นๆด้วยดังนั้นมันจึงสำคัญนะครับที่จะต้องสวมใส่เสื้อผ้าที่ให้ถูกต้อง ผมเลยใส่ความใส่ใจพยายามลงไปในเสื้อผ้าที่ผมจะสวมใส่และทุกคนชอบมันเท่านั้นเองครับ 

Q6: เราสามารถเรียกคุณว่าเป็น "ไม้แขวนเสื้อ" ได้เลยนะครับเพราะคุณมีรูปร่างที่ดี คุณได้ใส่ใจในการรักษารูปร่างบ้างรึเปล่า?? 
GD: เมื่อก่อนไม่ได้ใส่ใจกับมันเลยละครัย แต่เมื่อผมมีอายุมากขึ้น ถ้าผมไม่ใส่ใจมันบ้าง ตัวผมก็ตงจะต้องอวบขึ้นๆๆเรื่อยๆใช่ไม๊ฮะ ( หัวเราะเสียงดัง) ก็เหมือนกับที่ยองเบพูดแหละครับ " เราไม่ได้อายุน้อยๆกันแล้ว" เมื่อปีที่แล้วไม่ว่าผมจะทานลงไปมากแค่ไหน ผมก็ไม่เคยอ้วนขึ้นเลย แต่มาปีนี้ผมได้แต่หวังให้ตัวเองจะสามารถผอมลงให้ได้มากที่สุดเท่าที่จะทำได้ ซึ่งกรณีนี้ยองเบก็เหมือนกันนะครับ ( หัวเราะเสียงดังกันใหญ่) 

ยังไงก็ตามแต่ผมคิดว่าอาจจะเป็นเพราะผมเปลี่ยนจากอยู่ที่หอมาอยู่กับที่บ้าน ทำให้ผมทานอาหารได้เยอะมาก ซึ่งนั่นทำให้ผมไม่สามารถจะกลับมาผอมได้ในตอนนี้ ไม่เพียงแต่ต้องออกกำลังกายเพื่อให้ร่างกายแข็งแรงสมส่วนเท่านั้นแต่จะต้องเตรียมตัวในการทำ world tour ในปีนี้ด้วยครับ ดังนั้นผมอยากจะเริ่มต้นด้วยร่างกายที่แข็งแรงหลังจากที่พักไปนานครับ

Q7: ในตอนนี้มีเพลงหลายๆเพลงเลยที่มีชื่อ เพลง ต่อท้ายด้วยคำว่า "... breaker" ในฐานะที่คุณเป็นคนที่เรียกได้ว่าเป็นเจ้าของคำนี้แต่เดิม คุณรู้สึกยังไงบ้าง?? 
GD: เพลงเหล่านั้นแต่งขึ้นมาเพราะผมเหรอครับ??? ไม่รู้เลยนะครับ น่าสนใจทีเดียวครับ ในช่วงนี้เวลาที่ผมได้เข้าไปเล่นเนท ผมรู้สึกว่าผู้คนเดี๋ยวนี้มีพรสวรรค์เก่งๆกันทั้งนั้นเลย เนื้อเพลงก็เขียนออกมาอย่างดี ผมไม่คิดว่าเพลงเหล่านั้นจะแต่งขึ้นมาเพราะว่าผมหรอกนะครับ

Q8: เมื่อไม่กี่วันก่อน คุณ Jung Hyungdon (นักแสดงตลก) บอกว่าเค้าไม่รู้เบอร์โทรติดต่อคุณดังนั้นเค้าจึงโทรไปที่ วายจีแทน ซึ่งท่านประธานวายจีก็ยังพูดเลยว่าคงจะดีไม่น้อยถ้าได้รับเค้าเข้ามาอยู่ในสังกัด
GD: ผมได้อ่านข่าวนี้เมื่อวานครับ ผม อยากจะได้มีโอกาสเป็นเพื่อนร่วมงานกับพี่เค้าแน่นอนอยู่แล้วฮะ (หัวเราะ) ดูเหมือนว่าพี่เค้าจะชอบบริษัทของเรามานานแล้วด้วย เราโชคดีมากๆเลยครับ ( haha) 



Q9: คุณได้ดูรายการเฟ้นหาดาวดวงใหม่ "Kpop Star" ที่ท่านประธานเป็นกรรมการรึเปล่าครับ?
GD: ดูแน่นอนครับ 

Q10: มีผู้เข้าแข่งขันคนไหนที่คุณคิดว่าเค้าฝีมือบ้างรึเปล่าครับ??
GD: ผมได้เห็นพวกเค้าที่กำลังซ้อมอยู่ในตึกของบริษัทเมื่อไม่กี่วันก่อนฮะ มีคนนึงที่กำลังเต้นอยู่ เค้าชื่อ Lee Seung-joo และที่อยู่ของเค้าก็อยู่ห่างจากตึกบริษัทเราแค่เดินไปนาทีเดียวเท่านั้น นอกจากนี้มีผู้เข้าแข่งขันหญิงหลายๆคนที่มีการแสดงที่โดดเด่นเหมือนกันนะครับ แต่ผมคิดว่า Lee seung joo ดูเปล่งประกายมากจริงๆ 

Q11:มีการประกาศออกมาว่าบิกแบงจะทำงานตลอดทั้งปีนี้ใช่ไม๊ครับ?? 
GD: ผมคิดว่าผมควรจะต้องรู้สึกขอบคุณมากๆที่เรามีปีนี้ครับ ดังนั้นผมจะทำงานหนักมากขึ้นเป็นพิเศษเลยในปีนี้ ในอดีตพูดตรงๆคือ ผมจะรู้สึกเหนื่อยและเบื่อหน่ายกับการทำงานของผมมากกว่าที่จะมีความสุขสนุกกับมัน แต่ตอนนี้ หลังจากช่วงเวลาที่ได้ไปปรับปรุงตัวมาผมรู้สึกว่ามันเป็นสิ่งล้ำค่าจริงๆที่ผมได้มีโอกาสได้แสดงอยู่บนเวทีและผมก็โหยหาอยากกลับขึ้นไปบนเวทีอย่างมากเลยครับ ผมหวังว่าผมจะสามารถเก็บความรู้สึกหลงใหลแบบนี้เอาไว้ได้ตลอดไป

Q12: คุณรู้ใช่ไม๊ครับว่า พอคุณคัมแบคมาในครั้งนี้ ย่อมต้องโดนคำวิจารณ์มากมายแน่นอน?? 
GD: ผมคาดการณ์เอาไว้แล้วละครับ แต่ไม่ว่าจะยังไงผมได้ทำผิดดังนั้นผมน้อมรับผลที่จะเกิดขึ้นทั้งหมดครับ ตั้งแต่เป็นเด้กมาผมไม่ใช่คนที่สงวนท่าทีอะไร พวกคนที่กล่าวโทษใส่ผมพวกเค้าก็จะท้อไปเองส่วนคนที่รักผมก็จะได้รู้จักผมมากขึ้นในขั้นตอนเหล่านั้น บิกแบงไม่ใช่วงที่จะมีอายุขัยสั้นๆ หากเราสามารถค้นหาสิ่งใหม่ๆในเสียงเพลงได้ เราก็จะก้าวไปข้างหน้าต่อไปและแก้ไขปัญหาทุกๆอย่างที่เราต้องเผชิญได้ครับ

 

Q13: คุณมีแผนที่จะออกอัลบั้มเดี่ยวหรือมีแผนว่าจะได้ไปลองทำงานในด้านอื่นๆในวงการนี้ดูไม๊ครับ??
GD: (สั่นหัว) อืม...ถึงแม้ว่าผมจะไม่ได้วางแผนไว้ แต่ท่านประธานมักจะทาบทามให้ผมลองแสดงละครดูครับ (หัวเราะ) ผมแสดงได้แย่มากจริงๆครับมีคนอื่นที่มีความสามารถตรงนี้มากมาย มันเหมือนกับเป็นดินแดนที่ผมไม่สามารถที่จะเหยียบย่างลงไปได้ก็เท่านั้น ในตอนนี้มีงานมากพอที่จะทำให้ผมยุ่งอยู่ตลอดดังนั้นผมไม่เห็นเหตุผลที่ควรจะไปลองงานในด้านนั้นดูครับ ถ้าหากผมต้องการที่จะทำงานในด้านั้นจริงๆ ก่อนอื่นผมคงต้องเตรียมตัวเองให้พร้อมก่อนเป็นอันดับแรก

ในตอนนี้เราตัดสินใจว่าจะเริ่มงานเดี่ยวของผมในช่วงฤดูร้อนนี้ซึ่งก็จะเป็นช่วงเดียวกับของแทยังด้วย เรามีตารางงานที่แน่นมากจริงๆในปีนี้ และถ้าแฟนๆยังคงรอคอยเรารับรองว่าเราจะกลับมาหาพวกเค้าให้เร็วที่สุดเลยละครับ

Q14 คุณรู้สึกยังไงที่ได้ถ่ายแบบกับหมีเท็ดดี้ในครั้งนี้ครับ?? 
GD: ผมคิดว่ามันให้ความรู้สึกที่แตกต่างไปนะครับและรู้สึกดีมากจริงๆ(แกล้งทำท่าหมีน้อย) 

NOTE: ในส่วนของคุณ rice ได้แปลบทสัมภาษณ์นี้มาจากภาษาจีนซึ่งแน่นอนย่อมมีความคลาดเคลื่อนบางอย่างไม่มากก็น้อย ในส่วนของมิวมิวแปลจากภาษาอังกฤษของคุณrice ซึ่งก็ได้พยายามแปลให้เข้าใจง่ายและตรงกับความหมายคำมากที่สุด หากใครพบว่ามีข้อผิดพลาดตรงไหนสามารถทักท้วงมาได้เสมอค๊า

Source: Baidu Korean to Chinese: 河碧, Siete GD 涅槃 @百度唯權志龍吧 
Chinese to English: RICE @ bigbangupdates.com 
English to Thai : Mew mini museum 

 

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น